
Пэйринг и персонажи
Описание
В ходе странствий мастер на все руки Саката Гинтоки попадает на поляну, где волшебники устроили себе лагерь в преддверии финала Чемпионата мира по квиддичу. Кучерявый самурай с душой, сверкающей чистым серебром, врывается в жизнь Гарри Поттера и начинает причинять добро и наносить справедливость окружающим в своей неповторимой манере.
Однако в воздухе повис куда более важный вопрос: кто же будет настоящим Главным Героем этой истории? Игра началась!
Примечания
Предупреждение. Мнение автора может не совпадать с мнением героев. Текст предназначен исключительно для ознакомительного просмотра и не является пропагандой каких-либо взглядов. Все высказанные идеи необходимо рассматривать исключительно с академической точки зрения. Все персонажи и события полностью вымышленные, любое совпадение с реальностью случайно.
Работа может быть внезапно заморожена из-за творческого кризиса, лени автора, дефицита идей, недостатка средств или по абсолютно случайной причине. Следующая глава, как всегда, послезавтра +/- 30 лет.
upd 26.11.2023. Немного изменен текст главы 18
Пролог
29 июня 2023, 12:03
Никогда не стой между мужчиной и сладостями, особенно, если он за них уже заплатил
Действие портала закончилось неожиданно, земля ударила по ногам, Гарри не удержался и упал. Сверху на него свалилось что-то мягкое и теплое, закрыв и так не лучший из-за съехавших на бок очков обзор плотной копной волос. — Ой, извини, — послышался голос Гермионы и в следующее мгновение под ребра врезался острый локоток, от чего сперло дыхание, а на глаза навернулись слезы. — Прости, Гарри, прости, я нечаянно! Она быстро вскочила и, прикрыв рот руками, смотрела на пытающегося встать дезориентированного Гарри. —Ничего, все нормально, — просипел он, поднявшись с земли и ощупывая бок на предмет повреждений. — У тебя ничего не болит? — в голосе Гермионы слышалось неприкрытой беспокойство. — Покиньте зону прибытия! Следующий портал через минуту! Гарри помотал головой, и они быстро присоединились к близнецам, которые стояли рядом с оставшимися на ногах мистером Уизли, Амосом Диггори и его сыном Седриком. Рон, чертыхаясь, старался отцепиться от Джинни, которая периодически морщилась и покрикивала на брата. Едва они успели отойти, на этом же месте сработал еще один портал, доставив новую партию волшебников, устроивших еще одну человеческую свалку. — И так весь день, — пожаловался министерский работник мистеру Уизли. — Ничего, Бэззил, зато получишь премию! — Куда там, скорее уж взыскание, — скривился Бэззил, безразлично глядя на выпутывающихся из кучи-малы волшебников. — Так, погоди, сейчас найду ваши места. Уизли — первое поле, привратник мистер Робертс, Диггори — второе, спросите мистера Пейна. Покиньте зону прибытия! — Спасибо, Бэззил, — быстро сказал мистер Уизли, скривившись от крика. Попрощавшись с обоими Диггори, вся честная компания отправилась по безлюдному полю в указанном направлении. Спустя пару минут вдали показался небольшой каменный домик, около которого стоял мужчина средних лет. — Доброе утро! — приветливо улыбнулся мистер Уизли. — Не вы ли мистер Робертс? — Доброе! Он самый, — кивнул в ответ Робертс. — А вы кто такие? — Уизли, пару дней назад заказано два участка. — Так, так, все верно, — сверился со своими бумагами Робертс. — Платить будете сейчас? — Да, конечно, — мистер Уизли достал из кармана ворох купюр разных достоинств и стал их удивленно разглядывать. — Так ммм… это ведь двадцать? Он беспомощно посмотрел на ребят, Гермиона мягко забрала у него деньги и сказала: — Давайте лучше я. — Вы иностранцы? — с подозрением спросил Робертс, оглядывая рыжее семейство. — Да, да, это мои родственники, — быстро нашлась Гермиона. — Из Ирландии. — Ах, из Ирландии, — многозначительно покивал Робертс, будто все сразу стало понятно. Из ниоткуда выскочил взмыленный работник Министерства и направил на привратника палочку с криком: — Что опять? Мистер Уизли успел перехватить коллегу и, отведя на приличное расстояние, объяснил, что все нормально. — Уже пять раз за сегодня стирал ему память! — эмоционально возмутился министерский. — Очень уж глазастый маггл попался! — А разве это не опасно для здоровья? — поджав губы, спросила Гермиона. — Для моего возможно! А ему-то что сделается? Он же обычный маггл, — проворчал чиновник и, поняв с кем говорит, припечатал: — И вообще это не твое дело, девочка, не мешай работать. Гермиона уже хотела возмутиться, но министерского уже и след простыл. Мистер Уизли извиняюще улыбнулся и повел всех к опушке леса. — Самые лучшие места, — гордо сказал он. — До стадиона рукой подать! Давайте разбивать лагерь. Гарри, Рон и Гермиона быстренько умотали за водой, оставив остальных Уизли разбираться с палаткой. Когда они вернулись, все уже было сделано, но временное пристанище вызывало некоторые сомнения. К вечеру должны были прибыть еще Билл, Чарли и Перси, а палатка явно не была рассчитана на десять человек. Мистер Уизли выбрался из нее и удовлетворенно сказал: — Тесновато, но все должны поместиться. Гарри с Гермионой скептически переглянулись и заглянули внутрь. Как оказалось под видом одноместной палатки скрывалась старомодная трехкомнатная квартира с кухней и прихожей. — Одолжил ее у Пэркинса, — пояснил глава семейства. — Так, давайте приготовим что-нибудь перекусить. Для начала надо разжечь костер! И все без магии! Антимагическая безопасность! Мистер Уизли с азартом потер руки и достал коробок спичек. Гермиона хмыкнула, посмотрев на кое-как сваленный хворост, который близнецы натаскали из леса, и Гарри быстро предложил: — Давайте прогуляемся по лагерю, может, встретим знакомых. — Да! Я, кажется, видел Симуса, — оживился Рон, ему явно не хотелось помогать отцу. Увлеченный разжиганием костра мистер Уизли только махнул рукой, и ребята оставили его играться со спичками в одиночестве. В большинстве своем лагерь волшебников походил на цветастый балаган. Магия лезла из всех щелей, так что не было ничего удивительного, что привратник постоянно начинал что-то подозревать. Некоторые просто и без затей помогали себе волшебством устанавливать палатки, кто-то запускал цветастые фейерверки или вовсе выстроил целый походный дворец с башенками, прудом с рыбками и подъемным мостом. Среди всего этого безобразия носились министерские работники, стараясь привнести хотя бы видимость порядка, но стоило им отвернуться, все начиналось сначала. Особняком стояли палатки болельщиков. Ирландцы разукрасили свой зеленый палаточный городок клевером, переливающимся всеми цветами радуги. Болгарские палатки, преимущественно оранжевые, украшали только огромные плакаты человека с суровым лицом и кустистыми бровями, который иногда хмурился и недовольно изгибал губы. — Крам, — благоговейно прошептал Рон. — Что? — не поняла Гермиона. — Не что, а кто, — закатил глаза Рон и пояснил: — Крам. Виктор Крам. — Какой-то он неприветливый, — она оценивающе посмотрела на плакат и покачала головой. — Да какая разница! — возмутился Рон. — Он лучший ловец мира! И совсем молодой — ему лет семнадцать, не больше! Кого заботит, как он выглядит! Скажи ей, Гарри! — Ммм… Ого, что это? — Гарри не хотел вступать в спор и подошел к продавцу, торгующему сувенирной продукцией. — Омнимокли, — стал расхваливать приборы, похожие на бинокли, продавец. — Сможете повторить или увеличить любой момент, замедлить ход времени. Есть бегущая строка с синхронным комментарием. Недорого — всего десять галлеонов. Рон смущенно отвернулся и начал рыться в карманах. Гарри закатил глаза и решительно сказал: — Давайте три. — Не надо! — воскликнул Рон, отчаянно краснея. — Это тебе вместо подарка на Рождество, — успокоил его Гарри. — А я тогда куплю всем по мороженому, — Гермиона указала на небольшой лоток с несколькими столиками. — Кажется, Фортескью работает и на выезде. Столиков было всего два, и оба были заняты. За первым несколько ирландских болельщиков громко спорили о достоинствах загонщиков своей команды, размахивая десертными ложечками. За вторым сидел колоритный парень с кучерявыми светлыми волосами явно азиатского происхождения. Одет он был в странного покроя белую мантию с голубым орнаментом, накинутую на левое плечо и подвязанная широким поясом, под ней виднелась черная футболка с открытым воротом. Перед парнем стояло украшенное взбитыми сливками, фруктами и ягодами многоэтажное нечто из мороженого и вафельных трубочек, на которое он смотрел счастливыми влюбленными глазами. Гермиона купила три больших рожка с ореховой обсыпкой, и они уже собирались уходить, но дорогу им загородил мужчина с породистым лицом и длинными белыми волосами. — Кого я вижу, Поттер и его маленькие друзья, — с презрением протянул Люциус Малфой, небрежно толкнув соседний столик и не обратив на это внимания. — Не думал, что на Чемпионате мира будут… такие как вы. Рядом вынырнул его сын Драко и, гадко ухмыляясь, глянул на Рона и проговорил, противно растягивая слова: — Как только твой отец смог найти деньги на билет? Неужели продал тот курятник, который вы зовете домом, чтобы еще и на грязнокровку хватило? Рон раскраснелся и, видимо, хотел наорать в ответ, но пораженно замолчал, уставившись за спины Малфоев. Гарри с Гермионой тоже не могли отвести взгляд от давешнего парня с кучерявыми волосами, который возвышался над Люциусом словно небоскреб. На его лице легко читалось желание убивать. С особой жестокостью и в особо изощренной форме. Глаза пылали неприкрытой яростью, нет, Яростью. Гарри даже неожиданно для себя вспомнил красные глаза Волдеморта на затылке Квирелла, которые видел на первом курсе. Правда, он сразу отмел это воспоминание. По сравнению с взрывом бешенства, которое он наблюдал сейчас, Темный лорд был похож на маленького милого котенка. — ТЫ РАЗБИЛ МОЕ ПАРФЕ! Кучерявый взревел не хуже раненного гиппогрифа, и спустя мгновение, Гарри только моргнул, оба Малфоя уже лежали на земле бесформенной кучей вперемешку с черными пошитыми на заказ мантиями. Парень, который их уложил, прикрепил к поясу деревянный меч с вырезанными на ручке иероглифами и состроил Гарри, Рону и Гермионе дурацкую улыбку, в его глазах плясали веселые огоньки.