vedo la tua debolezza.

Смешанная
Заморожен
NC-17
vedo la tua debolezza.
хендер шлендерс
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
история о том, как небольшое происшествие в портовом городке Италии, вынуждает сплотиться вместе три мафии. и всё ради счастливого будущего. смогут ли они выжить на следующей миссии? или эта кровавая история оборвется после очередной смерти?
Поделиться
Содержание Вперед

Глава I. Назначенная встреча.

[ rhinestone eyes - gorillaz ]

— Да-да, так и было… — в слегка нетрезвом состоянии, широко жестикулируя, Сиерра что-то увлеченно рассказывала Марти, её лучшему другу и помощнику — История грустная, но так я к вам и попала. — Зато сейчас живешь как королева, согласись — Марти делает вид, что не слышал эту историю тридцать раз, каждый раз делая удивленное лицо и немного покручивая стакан абсента в руках. — Это да! Ты прям мысли мои читаешь, Марти. Жаль конечно, что его так несправедливо за решетку, а меня теперь сюда… Ну, ничего, вместе выберемся. И его вытащим. — Именно — парень утвердительно кивал, подтверждая слова босса. — Вы тут долго ещё? Мы скоро закрываемся — к ребятам подходит барменша, попутно наливая в стаканы новую порцию абсента. — Да-да, мы уже скоро — Сиерра мило улыбается, залпом выпивая алкоголь, а после снова поворачивается к своему собеседнику, начиная уже новую тему — Марти, слушай, у нас явно проблемы. Тут в городке назревает новая семья, и мне это вовсе не нравится. Как их там? Ну эти… — Castori bianchi — любезно подсказывает та же барменша. — Да-да! Именно они. Надо что-то делать с ними… — Может взять новых ребят в мафию? Усилить охрану заведений? — Нет, нет, нет. Нужно что-то крайне неожиданное для них. — Объединить силы старых мафий? Глаза Сиерры моментально расширяются, на лице меняются эмоции, начиная со злости и оканчивая озарением. — Марти! Да ты чертов гений, мать твою — девушка бьет парня в плечо — Только вот как же с ними связаться… — Я могу дать телефоны их помощников, созвонитесь, встретитесь, обсудите, все дела — барменша снова удачно вклинивается в разговор — Только не бесплатно. — Девушка, как вас зовут? Вы плещете такими гениальными мыслями и работаете барменом? Почему же? — Сиерра раскрывает бумажник и вытягивает 500 долларов. — Меня зовут Акела, барменом работать уж больно нравится. Спасибо за комплимент — девушка мило улыбнулась, забрав купюры и быстро переписывала номера знакомых семей на листок бумаги. — Отлично, спасибо. Марти, едем домой, и попробуем собрать матерей. Быстро оплатив несколько бутылок алкоголя крупными купюрами, они сели в машину и направились «домой», а вернее на базу семьи. Громкая музыка играла из самых новых колонок, заставляя проснуться весь район.

***

Сидя за темным дубовым столом и быстро накручивая цифры на дисковом телефоне, они обзванивали «матерей», как их было принято называть. Город славился как раз таки тем, что главами действующих мафий являлись женщинами. К счастью, к ним было намного меньше вопросов, да и политика была у них не настолько жесткая. — Здравствуйте, слушаю — на стороне раздается, кажется, подростковый голос — C.N.? Это S.P., мы звоним, дабы пригласить вас на семейный сбор с другими матерьми. На встрече будет обсуждаться назревающая проблема, если вы слышали о ней — имена семей всегда сокращались, сборы назывались «семейными», а «назревающая проблема» — новоиспеченная мафия. Каждая семья знала, что разговоры могут прослушивать, так что пришлось говорить хотя бы немного шифруясь. — Ах да, минутку — раздаются какие-то шорохи и шепот. К телефону возвращается уже совершенно другой, более взрослый голос — Мы согласны, назовите место и время. — 18 января, среда. 23:00, бар L.R. — дата и время всегда назывались на день позже, по уже известной причине. — Приняли, до связи. Разговоры у семей были, чаще всего, короткими. Везло, если у твоего виска не оказывался револьвер, а твою семью не брали в заложники. Но с приходом женщин к правлению всё стало намного легче – теперь все спокойно вели переговоры, убийств стало в разы меньше, что порадовало правительство. Следующий звонок совершался в семью Difronzo. — Здравствуйте, мафия D., это семья S.P. Мы звоним, чтобы сообщить о сборе семей. Нужно обсудить назревающий вопрос. 18 января, среда, 23:00, бар L.R. — Мы согласны, спасибо. До встречи. — Buona serata.* Последним необходимым звонком был сам бар. Там все связи были налажены, так что проблем не возникло. Пара слов, точная сумма, время, дата и всё. Осталось лишь готовить материал на новую мафию и готовить силы к предстоящей неделе. / * buona serata — хорошего вечера (итал.)
Вперед