
Метки
Описание
Арчибальд никогда не задумывался о своих корнях, потому как его мать предпочла семье мужа и уехала из семейного гнезда далеко в Лондон. Но лето 1870 года началось с неожиданного известия: женщина решила наверстать упущенное и вернуться в родовое поместье. Несколько долгих недель за городом казались ужасно скучными, но все неожиданно изменилось, когда Арчи стал свидетелем убийства. Вот только позже он заметил, что портрет убитого висит в гостиной, и годы его жизни принадлежат прошлому веку.
Примечания
!Внимание: хотя в работе и упоминаются различные эпохи, она не претендует на историческую достоверность!
Статус работы - ~70%
Планируется завершение после написания работы "Не кради у ведьм". Прошу прощения у всех, кто ожидал продолжения или начинал эту работу!
Аделаида.
22 марта 2023, 12:28
«По-настоящему важные моменты своей жизни замечаешь всегда слишком поздно». Агата Кристи
Мелодичные звуки фортепиано наполнили дом и постепенно дотянулись до сознания Арчи, отчего тот нехотя открыл глаза. По ощущениям, солнце только-только показалось из-за горизонта и лениво распростерло свои лучи по небу, словно потягиваясь от недолгого сна. Также чувствовал себя и юноша, который проспал всю ночь как убитый, а теперь был готов и весь день потратить на сон. К сожалению, его мечтам было не суждено сбыться, потому что, видит Бог, Махалия никогда бы не позволила ему сделать это, слишком важный сегодня был день — праздник для самого Риддл Хилла. — Ты тоже это слышишь? — заспанный недовольный голос сестры окончательно вырвал Арчи из тяжелых, но теплых рук Морфея. — Как будто играют прямо у меня над ухом, — недовольно ответил парень, и Дайзи захихикала в подушку. Немного помедлив, Арчи спросил сестру. — Думаешь, сегодня будет весело? — Не знаю… — протянула она задумчиво, но тут же голос ее потеплел, и юноша почувствовал, как она хитро улыбается. — Но точно знаю, что миссис Карлайл старшая сегодня будет в шика-а-а-арном платье. Арчи прыснул в кулак, но постарался скрыть это и принять образ строгого старшего брата. — Зи-зи, нельзя так говорить о своей бабушке, — с напускной серьезностью проговорил он, но снова не смог сдержать усмешки. Он был рад, что не один заметил эту странную увлеченность Махалии. Спустившись на первый этаж, Арчи изумленно оглядел представшую перед ним картину: тут и там сновали жители Риддл Хилла, оживленные и очень занятые. Прислуга носилась по дому так, словно он вот-вот сгорит и надо успеть вынести все ценные вещи, хозяева же поместья были чуть менее расторопными, но от этого не менее внимательными, поэтому на Арчи никто даже не смотрел. Юноша взглянул на часы в холле и понял, что уже через час должны начать приезжать первые гости. От этой мысли юноша вздрогнул. Он не горел желанием знакомиться с ними, потому что представлял их всех стариками лет за сто, такими же неприятными, как и миссис Карлайл старшая. В Лондоне в доме Литтлов нечасто можно было увидеть гостей. А если они и были, то явно не в таком количестве, в котором сейчас их ждал Риддл Хилл. Дело в том, что мама Арчи работала простой швеей на дому и не стремилась ни к каким светским обществам. Ей хватало двух подруг и парочки знакомых отца, которые пару раз в пол года могли нагрянуть на часик другой и снова исчезнуть, будто их и не было. Еще к ним домой могли придти друзья Арчи или подружки Дайзи, но на этом круг посетителей скромной тихой квартирки заканчивался. — Арчибальд! — послышался скрипучий голос Махалии, сравнимый со старой заржавелой калиткой в саду. — Доброе утро, мальчик. — Доброе утро, миссис Карлайл, — уголки губ юноши дрогнули в улыбке. — Дом как будто на ушах стоит. — Да, — согласилась женщина, гордо оглядывая окруживший их балаган. — Раз ты уже проснулся, хочу с тобой кое-что обсудить. Арчибальд мысленно содрогнулся от этих слов, но не подал виду. Он аккуратно посмотрел на прабабушку, стараясь не разозлить ее своим взглядом, и взмолился, чтобы она не попросила его помощи. Ему по горло хватило того, что было вчера. Пальцы на руках до сих пор саднили от мелких порезов, а ноги ломило от бесконечных пробежек по чужим поручениям. Женщина же словно не заметила отчаяния в его глазах, улыбнулась ему самой своей обольстительной улыбкой, которая как бы говорила «Тебе нечего бояться, внучок, я всего-лишь хочу запереть тебя в подвале», и заговорила: — Я знаю, что ты не хочешь доставлять никому неприятностей, но должна, нет, просто обязана предупредить. На всякий случай. У нас были некоторые разногласия, связанные с… Ну, ты, наверное, и сам помнишь тот случай, — женщина нервно усмехнулась, но в ее глазах не было ни намека на веселье. Арчи же после этих слов еще больше напрягся, а шестеренки в его голове в миг разогнались до невозможной скорости, подбирая слова в его оправдание. — Просто перед тем, как что-то сказать нашим гостям, сто… а лучше, тысячу раз подумай. На это я могу рассчитывать? — Э-э, — протянул юноша, но тут же заметил, как желваки на лице женщины выделились из-под дряблой морщинистой кожи, и поспешил ответить. — Конечно. У меня и в мыслях не было обсуждать с ними что-то подобное. — Вот и славно, — лицо Махалии разгладилось (насколько это возможно), и она поспешила по своим делам, словно тут же забыв про существование правнука, который остался стоять на месте, все еще чувствуя дрожь в руках и ногах от этого разговора. Его прабабушка умела донести мысль до человека, если хотела, это уж точно. На самом деле, не так страшен черт, как его малюют. Так и гости Риддл Хилла оказались вполне себе сносными людьми. Некоторые довольно милые, другие, конечно, немного подозрительные, но от этого не менее приятные. Они заходили в дом с теплой улыбкой и вручали подарки, которые на правах главы дома забирала Махалия. Вообще, Арчи немного удивляло, почему именно миссис Карлайл старшая была здесь за старшую, но вскоре он нашел справедливый ответ на этот вопрос. Прапрабабушка Дакота уже почти не вставала с дивана и передвигалась лишь при необходимости, по ее глазам было видно, что домашние хлопоты ей неинтересны, да и ей было-то уже сто два года. Вряд ли ее заботило что-то, кроме болей в спине и коленях. Дом постепенно наполнялся людьми, звуки фортепиано заглушались разговорами все больше и больше, и вскоре инструмент затих. Отовсюду слышался смех, кто-то, забывшись, переходил на повышенные тона, рассказывая какие-то истории, но тут же виновато затихал. Арчи чувствовал себя словно на важном приеме. В гостиной и в саду стояли длинные столы, накрытые белыми скатертями и заставленные всякими вкусностями, мимо гостей лавировала прислуга, кто-то разносил напитки, кто-то старался поддерживать чистоту вокруг. Сейчас Риддл Хилл выглядел как единый организм, в нем все шло гладко и так, как надо. Только Арчи ходил от одной компании к другой, как неприкаянная душа. Общаться с ребенком никому особо не хотелось, гости жаждали обсудить побольше сплетен и своих личных проблем, а при шестнадцатилетнем мальчике приходилось немного фильтровать свои высказывания и слова. И если сначала на Арчибальда обращали внимание, то потом, узнав, кто он и откуда здесь взялся, потеряли к нему всякий интерес. Но юноша не обижался, его и самого не очень интересовали эти взрослые разговоры. Если он что-то и хотел обсудить, так это таинственные перемещения во времени и убийства, которые больше никто не видел, но Махалия на этот счет уже постаралась. Закуски были необычайно вкусные, а солнце непривычно теплое и ласковое. Гости спешили выйти в сад, чтобы насладиться погодой и посмотреть на фонтан, который, словно иллюзионист, приковывал к себе все внимание. Арчи один из первых обосновал себе местечко под солнцем, рядом со столом, и сейчас наблюдал за людьми, погруженный в собственные мысли. — Не скучаешь тут? — вдруг послышался голос Адэра, и юноша удивленно оторвал взгляд от компании немолодых леди, комично флиртующих с каким-то мужчиной. — Может быть, немного, — ответил Арчи. — Мне здесь не с кем поговорить. — Неудивительно, — усмехнулся мужчина и сел рядом с внуком. — Что ты хочешь с ними обсудить? Погоду, новости, женщин? Арчи улыбнулся и молча согласился с дедушкой. Точек соприкосновения с гостями Риддл Хилла у него не нашлось, и огорчаться этому не было всякого смысла. Может, это было даже к лучшему. — Ты дочитал «Ярмарку тщеславия»? — спросил вдруг Адэр. — Нет… — как-то виновато ответил юноша. В последние дни чтение отошло на задний план, и мальчик не то, что к дедушкиной библиотеке не притрагивался, он даже Жюля Верна позабыл. — Жаль, очень жаль, — ответил мужчина. — Я уж было хотел посоветовать тебе «Тяжелые времена» Диккенса. Думаю, там ты бы нашел что-то общее с тем, что видишь сейчас. — Думаете, мне бы понравилось? — Не думаю, — вдруг ответил Адэр, улыбнувшись своим мыслям. — Наверно, такое для тебя еще рановато. Тогда «История кавалера де Грие и Манон Леско» тебе подойдет. — О чем там? — не скрывая интереса спросил юноша. Наконец-то он с кем-то заговорил, хоть разговор и был немного тривиальным, но от этого не менее спасительным. — О любви, о нравственности… — начал было Адэр, но увидев, что внук смутился, засмеялся и добавил. — На самом деле, герои в этом произведении не лишены аморальности, они лишь увлекаются идеями добра и совершенства, но на деле удаляются от них. — Если честно, — Арчи тщательно пытался подобрать слова, чтобы не обидеть дедушку, — Звучит… не очень… На это Адэр лишь рассмеялся и хлопнул внука по плечу. — Может быть когда-нибудь, — сказал он перед тем как уйти. А Арчи вновь остался один на берегу собственных мыслей и поспешил окунуться в них с головой, потому что наблюдение за людьми ему уже наскучило.***
Когда гости начали расходиться, солнце уже село за горизонт, и атмосфера в Риддл Хилле постепенно успокаивалась, возвращалась в свое привычное русло. Столы опустели, еще не убранные бокалы пошатывались при каждом дуновении ветра. Этот день точно надолго запомнится не только для самих жителей поместья, но и для его гостей, потому что организован он был на славу, как подобает всем приличным приемам, с соблюдением всех традиций и правил. Гости знали, что заслуга эта принадлежит Махалии Карлайл и не упускали возможности выразить свое восхищение и благодарность перед тем как сесть в карету, а женщина была только рада в сотый раз, как в первый, выслушивать хвалебные речи. Она была прирожденным лидером и управленцем и качества эти на полную катушку вымещала на своем доме. На улице заметно похолодало к тому моменту, как Арчи решил прогуляться по округе. Он накинул на себя старый заношенный сюртук, который пылился у него в вещах долгое время, и выскочил на улицу через главный вход, пока Махалия усаживала очередных гостей в повозку. Воздух хоть и отдавал в нос морозцем, был свежим и приятным, смешанным с запахом скошенной травы, инея и полевых цветов. Небо окрасилось в темно-синие тона, вдалеке сливаясь с черной полоской леса. Наступили сумерки, и в довершение картины по ногам стелился легкий мокрый туман. Было что-то умиротворенное в окружающей Арчи природе, и он наслаждался этим сполна. Шелест листвы словно гипнотизировал, ветер щекотал лицо, и после такого долгого дня, наполненного лицами и разговорами, окунуться в умиротворяющее общество природы казалось спасением. Но одиночество юноши продолжалось недолго. Подойдя к границе территории Риддл Хилла, Арчи с удивлением заметил, что на камнях подле высокого решетчатого забора замерла чья-то тень. Подкравшись ближе, мальчик понял, что тень эта женская, а точнее сказать, девичья, и это очень сильно его удивило. Гости с детьми не приезжали. — Эй, ты! — воскликнул парень и поспешил к незваной гостье, которая даже не удосужилась обернуться на его голос. Через пару секунд парень, запыхавшись, остановился рядом с девочкой, которая скучающе сидела на одном из камней. Юноша перевел дыхание и наконец смог рассмотреть незнакомку. Высокая худая девчушка с длинными русыми волосами и яркими голубыми глазами с интересом смотрела на Арчи. Она была одета в легкое расклешенное платье нежно-зеленого цвета, на ее ногах были черные лакированные ботиночки, — в общем, выглядела она очень аккуратно и опрятно, что не совсем вязалось с тем, как она беспечно сидела на грязных камнях. — Что ты здесь делаешь? — вновь заговорил Арчи. — Ты приехала с кем-то из гостей? — Как невежливо, — девочка наигранно надула аккуратные розовые губки. — Ни здравствуй, ни добро пожаловать. В ответ на это Арчи смутился и нахмурился. Гостья уже показалась ему какой-то странной. — Здравствуй, — парировал он. — Добро пожаловать. Так что ты здесь делаешь? — Гуляю, — прыснула со смеху девушка, наблюдая за юношей. — Это частная территория. Ты не можешь здесь так просто гулять. — А меня впустили, — игриво высунула язык незнакомка, и Арчи смутился от этого жеста еще больше. — Я же ничего такого не делаю. Просто сижу здесь, на камне. — Не боишься испачкаться? — спросил мальчик и в следующую секунду мысленно дал себе подзатыльник. Его вопрос показался вдруг очень нелепым и бессмысленным. — Запачкать вещи еще не так страшно. Арчи смотрел на нее, ожидая продолжения фразы, но девочка замолчала. Тогда юноша позволил себе еще раз рассмотреть ее: в глаза бросилась родинка под левым глазом, небольшой шрам на подбородке, аккуратная тонкая шея и грудь, вздымающаяся с каждым ее тихим вздохом. — Так что ты здесь все-таки делаешь? — уточнил юноша, почему-то не веря, что на территорию Риддл Хилла пускают всяких прохожих просто «погулять». — Гуляю, — так же беспечно ответила девчонка и спрыгнула с камня. — Что ты мне надоедаешь? Может я жду здесь что-нибудь. От этих слов Арчи опешил. Эта незнакомка позволила себе пробраться на чужую территорию и так разговаривать с ее владельцами? «Ну, может, с владельцами, — это я и загнул. Но она явно ничего не стесняется», — недовольно подметил парень и вновь заговорил. — Я, кажется, понял, зачем ты здесь. Дедушка рассказывал мне легенду Риддл Хилла, — нахмурился Арчи. — Так что, если ты здесь, чтобы увидеть призраков, то не надейся. Их здесь нет. Пару секунд ребята молча смотрели друг на друга, но девочка вдруг разразилась заливистым звонким смехом, отчего у нее на уголках глаз проступили слезы. — Призраки? Ты серьезно? — успокоившись переспросила она. — Я, по-твоему, совсем глупая? — Но тогда зачем ты здесь? — удивленно спросил Арчи. Девочка, стоящая перед ним, была словно книга, но только закрытая. Все в ней, начиная от внешности, и заканчивая поведением, было загадочным и непонятным. — Гу-ля-ю, — по слогам повторила она. — Какой ты все-таки непонятливый. — Как тебя зовут? — неожиданно для самого себя спросил Арчи, и девочка заулыбалась его вопросу. — Аделаида, — ответила она и смущенно заправила прядку светлых волос за ухо. Все-таки, она была довольно милой.