По следам Аптекаря

Mononoke
Смешанная
В процессе
NC-17
По следам Аптекаря
Emma Furhmann
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дзынь. - Кажется, мы виделись с вами в поместье Фудзивара. Зачем вы искали меня, Госпожа? - Меня зовут Кохаку. - Очень приятно, Госпожа. А я простой... - Я хочу стать вашей ученицей. - Аптекарь. Прошло несколько секунд, прежде чем лицо таинственного мужчины перекосило от ужаса. - Что вы только что сказали, Госпожа? Дзынь.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 8. Кровь на снегу

Больше некому стало Делать дырки в бумаге окон. Но как холодно в доме!

Фукуда Тиё

Шелест бумажных амулетов грохотом разорвал тишину спящего леса. Аптекарь, будто находясь в танце, отскочил от моста и поднял руку вверх. Вода в реке окрасилась в красный. Воздух пропитался запахом крови настолько, что Кин почувствовала металлический привкус во рту, из-за чего девушке стало дурно. Неаккуратно приземлившись на еще нетронутый участок снега, медиум прикрыла рот правой рукой, на левую же облокотилась для удержания равновесия. Не обращая внимания на Кин, торговец сосредоточенно смотрел куда-то вперед, выжидая удобный момент. Аптекарь резко дернул поднятую руку в сторону, из-за чего вода забурлила и выкинула на берег огромный ком, облепленный уже мокрыми бумажными амулетами. Кин потянулась к своему мешочку, в котором лежал точно такой же, местами рваный и мятый, амулет. Янтарные глаза внимательно стали следить за действиями сенсея. Отбросив чувство отвращения, медиум сглотнула, поднялась на ноги и неспешно подошла к Аптекарю, сидевшего возле речной находки. — Что это? — голос Кин еще не успел восстановиться от шока, а потому немного подсипывал. — Вернее, кто. Одна за другой метки на амулетах начинали светиться, Аптекарь напрягся. Магический свет, исходящий из печатей потух так же внезапно, как и загорелся, а бесполезные теперь бумажки намокли и с характерным звуком начали сползать с речного нечто. Когда последний амулет коснулся заснеженной земли, запах смерти и гнили живо расстекся по лесу. Кин никогда не видела трупов. От услышанного запаха и увиденного набухшего тела девушку вырвало. — Сутки еще не прошли… — торговец скрупулёзно изучал тело мертвеца, дабы не упустить важных деталей. — Река здесь неглубокая, через пару дней его бы уже заметили. Медиум набрала в руку горсть снега и спешно начала его есть, пытаясь избавиться от мерзкого привкуса во рту. Зажмурившись от колкого чувства мороза во рту, девушка откашлялась и резко обернулась к мужчине. — Как вы вообще поняли, что на дне реки лежит труп? — Кин возмутилась. — И зачем вы его оттуда достали? Наши лекарства ему уже точно не пригодятся. — Его убили. И это было сделано не человеческой рукой. Аптекарь невесомо коснулся рваной раны на плече изувеченного тела. Сквозь пелену отвращения Кин не успела разглядеть уродливые шрамы, больше похожие на следы клыков и когтей дикого зверя. Неприятная догадка гулко отозвалась в груди, медиум сглотнула. — Волки… — Не совсем. Шумный свист внезапно взволновавшегося ветра заполнил секунды обоюдного молчания. — О чем вы мне не рассказали? — тревога Кин сменилась негодованием. Девушка пристально всмотрелась в голубые глаза незнакомца, губы непроизвольно сжались. — Не пытайся прочитать мои мысли. Я знаю, что ты медиум, но у тебя ничего не выйдет. При всей напряженности ситуации в голосе торговца не было ни капли беспокойства. Мягкость его тембра стала неожиданно всеобъемлющей и действовала подобно гипнозу. Медиум почувствовала, как тепло неспешно течет по венам на руках, проникая глубже, охватывая почти все тело. Лишь запах гнилой плоти и привкус сырости во рту не давали девушке потерять самообладание и позволить Аптекарю уйти от вопросов, которые требовали ответа без промедлений. Взгляд Кин потяжелел, янтарный блеск приобрел ядовито-желтый оттенок. — Когда-то это должно было случиться. Аптекарь поднялся и всмотрелся в воду. Медиум жадно следила за каждым подрагиванием губ своего учителя, словно это были не губы, а драгоценный свиток с древними символами. — Это сделал Мононоке. — торговец опустил голову в сторону трупа, — Злой дух, который одержим жаждой мести. — И вы охотитесь на них, — вопроса в интонации Кин не было, — берете след и убиваете, чтобы очистить землю от скверны и прослыть героем, ведь так? Когда мне не хотелось читать древние бабушкины свитки, я занимала себя книгами о самураях. В одной из них ронин по имени Сакакибара Оцука странствовал по всей Японии, дабы защищать жителей от заносчивости самураев, чтобы восстановить свою честь перед лицом простых смертных. Сам он был немногословен, скрытен и при любом удобном случае бросал высокопарные фразы: «Я лишь делаю то, что должен». Вы весьма похожи. — Я лишь простой Аптекарь, — мужчина ухмыльнулся. — мне не нужна слава, хоть, к несчастью, я довольно известная личность… Не только в кругах торговцев. — По всей видимости, в кругах женщин вы тоже очень популярны. К несчастью. Наверное, вы так устали от всеобщего внимания. Кин язвительно хмыкнула, однако недобрый взгляд торговца быстро сбавил юношескую спесь. Желудок свело из-за возникшего ниоткуда чувства страха, стук сердца шумной отдавался в уши, перекрывая бурление реки. — Я не хотел брать тебя в ученики, так как мир духов, а особенно злых — тонкая материя. Ступить на эту зыбкую почву, значит подписать себе приговор на опасные странствия. — С не менее опасным торговцем лекарствами. Аптекарь глухо рассмеялся. — Ты медиум, Кин. Я не сомневаюсь, что ты справишься со всеми трудностями, которые нас ожидают. Девушка почувствовала, как дивное теплое чувство патокой растекается по горлу, согревая продрогшее от неподвижности на холоде тело. — Но не думай, что моя уверенность в тебе сделает наш путь проще или безопаснее. Напротив. Ты должна быть предельно сконцентрирована. — Кажется, я поняла, — тон медиума смягчился, — вы будете учить меня не продавать снадобья, а сражаться со злыми духами? — Нет. Аптекарь снова опустился к изуродованному мертвому телу и погрузил пальцы в открытую рану, наблюдая, как рука полностью вымазывается в крови. — Я буду учить тебя не погибнуть от рук аякаши. Торговец лекарствами в одно мгновение схватил грязной рукой последний нетронутый бумажный талисман и резко приложил его к земле. На снегу отчетливо стали проявляться кровавые следы, ведущие в соседнее поселение. Уверенный голос Аптекаря набатом зазвенел в сознании Кин: — А вот и наш путь.
Вперед