В поисках принца

Мой маленький пони: Дружба — это чудо
Гет
Завершён
PG-13
В поисках принца
Алексей Исаров
соавтор
Хеллфайр
автор
Кея Миднайт
соавтор
Описание
Княжна Благой Долины Шарлота Эверхуф и её славный оруженосец Блинчик пускаются на поиски принца, заточённого в одинокой башне... Любовь, приключения и схватки со злодеями во времена Дуархии принцессы Селестии и Луны прилагаются!
Примечания
Иллюстрации здесь - https://vk.com/cloud_citadel Ищите по хэштегу #ВПоискахПринца
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 15. Музыка - это магия

Давно пересохшая речка, некогда текущая через лес, служила прекрасным ориентиром для Шарлотты. Идя по левому бережку, кобылица уверенно выбирала проход в кустиках, стараясь оберегать шёрстку своих спутников, не защищённую такими доспехами, как у неё. Но зато у Лилиана совершенно пропал страх пространства, и он держался позади Шарлотты, уверенно повторяя каждый её шаг. Блинчик шёл позади всех, иногда оглядываясь назад и прислушиваясь, проверяя, нет ли за ними погони. По счастью, их преследователи пока не догадывались, что беглецы ушли в лес. А вскоре пони вышли на давно заросший тракт, бежать по которому всё равно было легче, чем продираться через кусты, и вся троица бодро припустила по нему, выцокивая копытами бодрую дробь. Скакали они до тех пор, пока не подустали, и после этого выбрали местечко для привала у дикорастущих яблонь, плодами которых торговцы прошлых времён некогда перебивали голод во время своих странствий. - Кажется, мы наших «друзей» оставили с носом, - радостно заметила Шарлотта, обращаясь к Лилиану, пока неутомимый Блинчик носился рядом, собирая хворост для костра. - Жаль только, что они нас задержат! Прости, я не ожидала таких неприятностей… - Ты шутишь? - неожиданно воскликнул принц. - За что тебе извиняться? Это самое интересное приключение за всю мою жизнь! Я как будто в одной из своих книг очутился — храбрые герои, опасные дороги, преследователи-соперники! Это же здорово! Он с улыбкой посмотрел на кобылку, которая в ответ звонко рассмеялась. - Знаешь, для меня это тоже первое такое приключение! Вскоре Блинчик состряпал лёгкий обед, во время которого пони принялись рассказывать друг другу о любимых книгах. Шарлотта вспомнила, как в жеребячестве прочитала историю о крестьянской дочери, которая однажды так хотела попасть на бал, что продала свой прекрасный голос злой ведьме в обмен на платье и хрустальные накопытники, и как потом принц искал её при помощи одного из этих накопытников, что она потеряла, убегая из его дворца. Кончалась история эпичной схваткой с ведьмой, которая при помощи голоса кобылки заманила принца в ловушку, но в результате потеряла голову, а крестьянка вышла замуж за принца. Лилиан, немного смутившись, поделился тем, что и по сей день перечитывает в общем-то жеребячью серию романов, повествующую о учениках школы Радужных драконов — шесть неугомонных драконят постоянно попадали в переделки, которые заканчивались разгадкой древних тайн, освобождением зачарованных героев прошлого или победами над Властелином Туч, который мечтал отнять у драконов радужный окрас чешуи, но из-за драконят постоянно терпел фиаско. Тут Блинчик заметил, что в этих историях нет ничего детского — во времена правления Грогара было нечто похожее, только с пони! - А ты какую книжку больше всего любишь? - спросила у него Шарлотта. - Я знаю, ты просиживал ночи напролёт у нас в книгохранилище над большим таким фолиантом! Блинчик зажмурился со смущённой улыбкой. - «Повествование о Рыцарях Треугольного Стола, их славных деяниях, многочисленных победах и малочисленных поражениях», - объявил он наконец. Шарлотта и Лилиан с удивлением переглянулись — этот пуд сведений о древней Эквестрии был написан так скучно, что ни Шарлотта, ни сам принц, у которого имелся собственный экземпляр (с личной росписью Короля Бартхуфа!) никогда не могли прочесть больше трёх страниц подряд. Зато наряду со скучными сведениями законов там встречались и описания турниров, и рассказы про одеяние рыцарей, кое-что про их оружие, в общем, множество полезных мелочей, которые нужно было искать так же тщательно, как золотоискатели ищут сверкающие камушки, когда промывают песок. Но Блинчик, похоже, осилил всю книгу! - Вот это да! Твой оруженосец — самый удивительный пони, которого я только знаю! Блинчик снова смутился, и даже через шерсть стало видно, как он покраснел. * * * Тем временем леди л’Икёр поняла, что её обманули, надули и обставили. Запыхавшиеся пони вернулись и сообщили, что на дороге не видели и следа копыт беглецов, а в лесу искать их теперь было поздно… Тогда леди решила, что преследовать пони смысла нет, и потому повела свой отряд на запад, решив, что засада будет куда эффективней погони… А троица пони и не подозревала о планах л’Икёр, да, по правде говоря, и уже позабыла о ней: Блинчик, успокоившись насчёт погони, теперь скакал впереди отряда, пытаясь отыскать на обочине дороги реликвии прошедших времён, а Шарлотта и Лилиан шли рядышком, всё ещё обсуждая книги, и представляя, как вскоре объединят свои библиотеки — ох, вот тогда они начинаются всласть! За этими разговорами пони даже не заметили, как к ночным сумеркам вышли на окраину болота гидры. - Предлагаю остановиться на привал, - объявил Блинчик, рассказав княжне и принцу о том, где они очутились. - А то я где-то слышал, что гидры по ночам охотятся. - Да, а мы обещали ей, что ни один пони больше на болота не зайдёт, - кивнула Шарлотта. - Утром возьмём южнее и попробуем перейти через лес, чтобы не тревожить гидру. А пока поужинаем и отдохнём! Ночь наступала медленно, так что путешественники успели и место выбрать, и костёр развести. Пока готовился супчик, Блинчик раздраконил свою сумку, выложив почти весь груз на землю, чтобы перебрать его для последнего участка пути, и Шарлотта сделала то же самое. - Ой, а это что такое? - заинтересовался Лилиан, когда княжна достала из сумки странный деревянный цилиндр с металлической пробкой сверху. - А, это… - Шарлотта покрутила штуку на копыте. - Музыкальный инструмент, «казу» называется. Наверное, случайно захватила, когда свои вещи собирала. - Музыкальный? - принц наклонил голову, удивлённо разглядывая казу. - Никогда не видел, чтобы пони на нём играли. - Вообще-то он был изобретён южными поселенцами, говорят, они нечто похожее видели у бизонов, только размером побольше. Возьми, попробуй! Вот здесь прижимаешь копытом, и… - Знаешь, у меня нет таланта к музыке, - извиняющимся тоном сказал принц. - И вообще у меня очень плохо с талантами. Я так надеялся на фехтование… - Знаю-знаю, - кивнула Шарлотта. - Но быть пустобоким не так уж и плохо, по крайней мере, ты можешь перепробовать ещё уйму занятий! Вот это, например! Лилиан ещё сомневался. - Да ладно, попробуй, - настаивала кобылка. - Ты же всё равно ничего не теряешь. - Ну, ты права, - нехотя проговорил принц, берясь за казу. - Так как ею пользоваться?.. Блинчик как раз склонился над супом и думал о том, не нужно ли прибавить чуточку соли, когда принц решил попробовать. От первого резкого звука удивлённый жеребчик аж подпрыгнул и торопливо обернулся назад, но тут принц приноровился, прижимая копытом чувствительную мембрану, он привстал, слегка откинул голову, и с неожиданной лёгкостью начал наигрывать мотив, бывший гимном королевства его отца, только звучал он бодрее и веселее. И княжна и оруженосец даже дышать боялись, чтобы не нарушить порыв Лилиана — но всё равно Блинчик не смог сдержать писк удивления, когда на крупе Лилиана внезапно полыхнула искра и сверкающая казу возникла на боку жеребца. - Ура-а-а! - воскликнул Лилиан, совсем не по-королевски, зато очень радостно подпрыгнув на задних копытцах! - Шарлотта, посмотри! - Я слышала, что музыка чем-то схожа с волшебством, но рада убедиться в этом на твоём примере, - заулыбалась та. - Поздравляю! И, не сдержавшись, кинулась обниматься с Лилианом.
Вперед