Хроники : Потерянные и найденные

Си Цзысюй «Калейдоскоп смерти»
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Хроники : Потерянные и найденные
Karen Louise
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
В альтернативной реальности внутри ужасных дверей Калейдоскопа Смерти, Жуань Наньчжу и Линь Цюши оказываются в еще одном жутком мире. Задача этой двери разворачивается вокруг ветхого отеля посреди густого леса. Каждая комната таит в себе смертельную тайну, и выживание требует как хитрости, так и мужества.
Поделиться
Содержание

Глава 9 Эпилог

Поле за отелем купалось в мягком сиянии восходящего солнца. Свежий воздух резко контрастировал с гнетущими миазмами, от которых они только что спаслись. Линь Цюши потянулся, тихонько застонав, так как его мышцы протестовали. «Я больше никогда не войду в другую дверь». «Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить, дорогая», — съязвил Руан Наньчжу, его алые губы изогнулись в дразнящей улыбке. Он подошел ближе, его острые глаза озорно сверкали. «Кроме того, разве ты не скучала бы по мне?» Лин фыркнул, покачав головой. «О, пожалуйста. Ты все равно найдешь способ преследовать меня, даже если я попытаюсь». «Преследовать тебя?» — пробормотал Наньчжу, его голос упал на октаву, когда он сократил расстояние между ними. Его руки, мягкие, но властные, потянулись, чтобы поправить воротник Лин. «Дорогая, ты заставляешь это звучать так трагично. Я предпочитаю термин... неотразимое присутствие». Прежде чем Линь успела возразить, Наньчжу наклонился, и их носы соприкоснулись в раздражающе нежном движении. «Ты мне должна, ты знаешь», — прошептал он, его дыхание согрело губы Линь. «Я спас тебе жизнь. Снова». «Ты никогда не позволишь мне забыть об этом, не так ли?» — пробормотал Линь, хотя его голос дрогнул, когда пальцы Наньчжу скользнули по его груди, их прикосновение было легким, как перышко, но осознанным. «Никогда», — подтвердил Наньчжу с озорной ухмылкой. Он приподнял подбородок Линя, его взгляд остановился на его взгляде. «Но ты всегда можешь отплатить мне». «Отплачу тебе, как...» Слова Линя были прерваны, когда Наньчжу сократил оставшееся расстояние между ними, захватив его губы в поцелуе, который был каким угодно, но не нежным. Он был собственническим, утверждающим, не оставляющим места для споров. Лин на мгновение застыл, прежде чем раствориться в поцелуе, его руки нашли талию Наньчжу. Когда они оторвались друг от друга, у Лина перехватило дыхание, его щеки покраснели. «Ты невыносима», — пробормотал он, хотя слабая улыбка, тронувшая его губы, выдала его. «И тебе это нравится», — мягко ответил Наньчжу. Он снова наклонился, на этот раз оставляя нежные поцелуи вдоль подбородка Лин, его руки скользнули вверх, чтобы обхватить его лицо. «Признайся, дорогой. Тебе было бы скучно без меня». Лин невольно усмехнулся, звук получился тихим и теплым. «Ладно, ты победил. Но только потому, что ты бы надулся, если бы я сказал иначе». «Умный человек», — со смехом сказал Наньчжу, отступая ровно настолько, чтобы взять руку Лин Лина в свою. Его большой палец провел по костяшкам пальцев Линьцюши — редкий момент нежности после их бесстыдного подшучивания. «Ну, пошли домой». «Домой звучит приятно», — согласился Лин Лин мягким голосом. Когда они пошли, легкий ветерок взъерошил волосы Лин. Наньчжу заметил это, протянул руку, чтобы пригладить их с непринужденной интимностью, от которой грудь Лин Лина сжалась. Они шли молча несколько мгновений, высокая трава поля касалась их ног, мир, наконец, обрел покой. «Знаешь, — сказал Наньчжу, нарушая тишину, — несмотря на все твои жалобы, ты там хорошо постарался. Быстро соображаешь с солью и твердые руки под давлением. Ты учишься». Лин Лин поднял бровь. «Это был комплимент? Мне отметить в календаре?» «Не дави», — ответил Наньчжу с напускной строгостью, хотя проблеск гордости в его глазах выдал его. «Просто прими это как доказательство того, что я отличный учитель». «Конечно, конечно», — сказал Лин с ухмылкой. «В следующий раз, может быть, ты научишь меня, как бороться с твоим невыносимым эго». «Боюсь, это невыполнимая задача». Наньчжу ухмыльнулся, притягивая Линцюши ближе, пока они шли. «Но если кто-то и может с этим справиться, так это ты». Отель позади них маячил, как исчезающий кошмар, его темные окна смотрели на поле. Но с каждым шагом, который они делали, тяжесть их испытаний, казалось, уходила, сменяясь успокаивающим теплом солнца и ровным ритмом их шагов. Они остановились на вершине холма, раскинувшийся перед ними ландшафт сверкал росой. Наньчжу повернулся к Лин Лину, выражение его лица смягчилось. «Мы немного отдохнем, а затем вернемся». Лин Лин кивнул, со вздохом опускаясь в траву. Он откинулся на локти, глядя в небо. «Знаешь, за всю твою драматичность, я думаю, я все-таки должен тебе». «Всего один?» — поддразнил Наньчжу, усаживаясь рядом с ним. Он подпер подбородок рукой, наблюдая за Линцюши с ленивой улыбкой. «Ты ранишь меня, дорогой». Лин Лин закатил глаза, но не смог скрыть нежности на лице. «Ладно. Я должен тебе... несколько». «Хорошо», — сказал Наньчжу, протягивая руку, чтобы сорвать травинку и покрутить ее между пальцами. «Я оставлю счет открытым». По мере того, как солнце поднималось выше, их смех смешивался со звуками пробуждающегося мира. Несмотря на все, с чем они столкнулись, они были живы, вместе, и на данный момент этого было достаточно.