Маятник ума/The Pendulum of the Mind

Гет
Перевод
Заморожен
NC-17
Маятник ума/The Pendulum of the Mind
Aurora Fouli
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Задрав рукав, Том скользнул пальцами по её коже, ощущая под кончиками неровные выпуклости и шрамы и зачарованно разглядывая, как вместо тёмной метки расположились безвозвратно вырезанные руны. Он снова вернул взгляд к ней, наблюдая за реакцией на прикосновение. — Я дам вам её, ведьма. Вы невыносимо интригующая, — пробормотал он.
Примечания
Название взято из следующей цитаты: «Маятник ума колеблется между разумом и глупостью, а не между добром и злом» — К.Г. Юнг Этот фик — путешествие во времени с пейрингом ГГ-ТР. Том Риддл — один из моих любимых персонажей в серии романов, и, как мне кажется, этот герой не был раскрыт в достаточной степени. Я не согласна с: "...был зачат под зельем, и не может испытывать чувство любви...". И я поняла, что хочу создать историю, в которой смогу описать его как более интересную и глубокую личность. Гермиона — ещё один персонаж, внутри которого происходит намного больше, чем нам показали. У неё есть своего рода порочный прагматизм, смешанный с поистине уникальным чувством морали, которое в каноне проявляется не так последовательно, как мне того хотелось бы. Добавлю, что в этом фанфике AU, в котором Волдеморт побеждает (вроде того), и соответственно, у нас будет совсем другая Гермиона. Предостережение: В истории будут описаны некоторые психические расстройства, включая ПТСР и антисоциальное расстройство личности. *Этот фанфик не об искуплении, и в нём не будет никаких персонажей Мери Сью.* Том может частично его испытать, но он уж точно не потерянный щенок, которому нужны женская любовь и ласка. Отношения между нашими персонажами, скорее всего, будут напряжёнными, поглощающими и определённо нездоровыми. У моих историй ВСЕГДА счастливый конец, но я не гарантирую этого счастья ВСЕМ, только главным героям. Примечания переводчика: Разрешение на перевод получено.
Посвящение
Таким же любителям Томоны, что и я!
Поделиться
Содержание Вперед

3. Переговоры

      Том покрутил шеей, чувствуя лёгкое напряжение в мышцах. Он сидел на своей небольшой кухне, изучая лежащие перед ним заметки и потягивая чёрный кофе. Взмахнув пером, Том кивнул самому себе и откинулся на спинку стула, удовлетворённый требованиями, которые он оттачивал большую часть ночи и всё утро. Это был вопрос эффективности: чего он действительно хочет от этой девушки, и, в то же время, сколько ещё он может от неё получить?       Гермиона Мортенсон была именно тем инструментом, который, как он знал, без сомнений необходим ему для создания собственного. Она достаточно дала ему почувствовать вкус того, что может предложить, чтобы он удостоверился в том, что она станет самым драгоценным экземпляром в его коллекции. Девушка была гениальна, она сделала себя незаменимой благодаря знаниям, которыми никто больше не мог похвастаться, и она была достаточно амбициозна для того, чтобы сломать время и преподнести эту информацию к его ногам.       Проблема заключалась в извлечении информации из этой девчонки, и именно здесь его настиг тупик, приводящий в ярость и интригующий одновременно. Довольно большая его часть всерьёз хотела уничтожить её просто за то, что она встала у него на пути. Это интересное ощущение, когда то, что ты презираешь в человеке, и то, что тебе в нём искренне нравится — одно и то же. Не то чтобы у него был в этом большой опыт. Ему редко что-то в ком-то нравилось.       «И всё же, — размышлял он, делая ещё один большой глоток из своей кружки, — у этого есть потенциал».       Отметив время в 13:15, Том поднялся со своего места и вылил остатки кофе в раковину. Войдя в спальню, он расстегнул пуговицы невербальным беспалочковым заклинанием и снял брюки, скользнув затем под горячий душ.       Намылив голову, он поймал себя на улыбке. Том гадал, ожидает ли она того, что он потребует от неё для заверения в своей преданности, учитывая, что она разрушила его привычную тактику. Она исключила физические пытки, как способ сломить её дух, и любезно указала, что ментальные пытки, скорее всего, будут иметь для него не лучшие последствия. Из-за грёбаного тумана невозможно попасть в её разум и вытащить все необходимые мысли. Она исключила даже шантаж близкими людьми, так как в этом времени у неё никого нет. Он подумывал об угрозах предкам тех, кто будет ей дорог, но для начала нужно выяснить кто они, а это было бы нелепой попыткой для сомнительной выгоды. Девушка крайне прагматична. Вполне возможно, что она позволит людям умереть для достижения своих целей.       Том вытерся, выйдя из душа, прежде чем натянуть свежую оксфордскую рубашку и чёрные брюки. Он накинул на плечи пару подтяжек и увенчал их простой чёрной мантией, после чего направился к выходу из квартиры. Он почувствовал ласковое поглаживание защитных чар на своей коже, их довольно неприятная тёмная магия успокаивает и возбуждает одновременно. Хоть он и пришёл на десять минут раньше, Гермиона уже была в магазине, склонившись над прилавком в споре с Боргином о нестабильности магии тёмных проклятий на оловянных украшениях.       Он остановился в дверях, с интересом разглядывая стройные, обтянутые чулками ноги ведьмы. Она действительно была хороша, а это сделало бы процесс получения информации невероятно приятным. Её каштановые кудри сегодня были уложены в локоны, а их кончики свободно щекотали поясницу, и Том позволил себе на мгновение представить ощущение этих шелковистых волос, сжатых в его руке.       Возможно, он и намеревался стать богом, но даже Зевс был известен тем, что имел всех маленьких невинных дев, каких только мог убедить. Том не был настолько одержим сексом, но это, безусловно, было приятно, и миниатюрной ведьмы перед ним было более чем достаточно, чтобы зажечь искру в фантазии волшебника. И он сомневался, было ли его влечение к ней исключительно физическим или оно вызвано её безжалостной расстановкой условий, выгодных для себя, с чем справился её блестящий ум.       Том откашлялся, наблюдая, как она повернулась к нему в настороженной полуулыбке. В ответ он одарил её лёгкой, но очаровательной улыбкой, той, которая заставляла легко управляемых ведьм краснеть и обмахиваться веером, но она же просто приподняла бровь, а её улыбка стала шире.       — Мистер Риддл, — поприветствовала она его в кокетливом реверансе, прежде чем взять свою сумку с прилавка и направиться к нему.       Поднеся костяшки её пальцев к своим губам, как только она подошла, он мягко произнёс:       — Мисс Мортенсон. Последуете ли вы за мной к месту нашей встречи?       — Конечно, — пробормотала она, позволяя ему вывести себя за руку наружу, чтобы вернуться в его квартиру.       На этот раз, развеивая защитные чары для Гермионы, он позволил им накинуться на её кожу, наслаждаясь её дрожью от прикосновений тёмной магии.       Оказавшись внутри, она повернулась к нему, тяжело сглотнув.       — Это действительно было необходимо?       — О, Мисс Мортенсон, я действительно считаю, что вам следует привыкнуть к прикосновениям тёмной магии, — спокойно ответил он, жестом приглашая её пройти. Её глаза сузились в замешательстве, но она всё равно последовала на кухню и устроилась, по его указанию, в том же месте, где он провёл ночь, строя свои планы.       Она посмотрела на лежащий перед ней пергамент, но Том просто отложил его в сторону. Он уже зачаровал его так, чтобы никто, кроме него, не мог его прочесть, так что единственное, что она могла увидеть, это были счета за заказы из Боргин и Бэркес.       — Чай? — предложил Том, включая чайник и снимая две чашки, чтобы поставить их на стол.       Гермиона моргнула, глядя на него, а затем тихо рассмеялась.       — Мы действительно будем пить чай? Просто я думала, что… ну, неважно, что я думала. Чай был бы очень кстати.       Том очаровательно улыбнулся, наполняя её чашку.       — Я нахожу, что немного вежливости в начале встречи может повлиять на то, чтобы обе стороны остались довольны. Конечно, если вы предпочитаете, то мы можем обойтись без любезностей и приступить сразу к обсуждению всего того, чем вы можете мне быть полезны. Молоко или сахар?       Гермиона слегка усмехнулась и взяла свою чашку.       — Нет, спасибо. Полагаю, манеры важны даже для будущего Тёмного Лорда.       — Будущий Тёмный Лорд? — ответил Том, сдерживая раздражение от такого намёка. — Уверяю вас, я нахожусь здесь, в настоящем.       У девушки хватило наглости закатить глаза, и он снова пожалел, что у неё иммунитет к Круцио. Ей хватило меньше десяти минут на то, чтобы он пожелал грубо поставить её на место. Конечно, для этого были и другие способы. И он намеревался опробовать их сегодня.       Гермиона достала записи из сумки, разложив их вокруг себя, и Том отметил, что они не были зачарованы. Девушка излишне доверчива, что было до боли очевидным. Её краткосрочная тактика оставляет желать лучшего, и в своё время ему предстоит разобраться с этим недоразумением.       — Ну что, перейдём сразу к делу? — спросила она, выжидающе глядя на него.       Том сделал глоток из своей чашки.       — Прошу. Дамы вперёд.       Гермиона одарила его улыбкой и убрала выбившийся локон с лица.       — Благодарю. Ну, как мы уже обсуждали, лучшим вариантом для нас будет некое деловое соглашение. Поначалу я не особо задумывалась о передаче полезной информации, но теперь, когда я здесь, я, к своему большому удивлению, скорее склоняюсь к тому, чтобы остаться в живых, и…       Том прервал её весёлым тоном:       — Подождите. Вы думаете, что я вас убью?       Она удивлённо посмотрела на него.       — Конечно. Вы — Лорд Волдеморт. Я полагаю, вы планируете избавиться от меня, как только получите всю необходимую информацию. И я решила, что смогу этого избежать.       Он усмехнулся.       — Значит, вы планировали вернуться во времени, убедить меня выслушать вас, а после умереть? Ужасно нездоровые размышления с вашей стороны.       Гермиона пожала плечами.       — Мне нужно изменить будущее, а вы, как известно, кровожадны. Вполне логично, что это произойдёт, не окажи я активное сопротивление.       — Как это по-гриффиндорски; такая храбрая. Не берите в голову, пожалуйста, продолжайте.       Она нахмурилась, но продолжила:       — Итак, если предположить, что я хочу остаться в живых, а я хочу, то мне понадобятся от вас гарантии, относительно моей безопасности.       — Давайте начнём с того, чего желаете вы, — сказал ей Том. — В деталях.       — Верно, — кивнула она. — В обмен на информацию мне нужны ваши гарантии моей безопасности. Мне больно это признавать, но в моё время с этим всё не так уж и плохо, однако будучи одинокой ведьмой без семьи в вашем времени, я попала в ужасное положение.       Том кивнул.       — Нет семьи — значит, нет денег, нет рекомендаций. Вы не сможете найти работу, приобрести землю или сделать что-либо ещё для обеспечения собственной жизни.       Глаза Гермионы вспыхнули яростью, и Том сдержал ухмылку.       — Да, я знаю. Вот почему я ужасно себя чувствую, будучи нуждающейся в помощи. Я никогда не планировала строить свою жизнь здесь, но теперь я нахожусь в… подвешенном состоянии.       — Продолжайте, — подбодрил её Том, сохраняя безмятежное выражение лица. Внутри, однако, разрасталось чувство победы. Она только доказывала ему его правоту.       — Как бы то ни было, мне нужна у вас должность. Если я собираюсь оставаться здесь и помогать вам, то я буду делать это так, чтобы оно стоило потраченного времени. Я хочу остаться в качестве своего рода советника, помогая влиять на формирование этого мира по вашим прихотям, и мне всё равно, что эта должность устареет. Если вы позволяете своим дружкам-пожирателям влиять на новый мировой порядок, я тоже хочу.       Она заглянула в свои записи и продолжила:       — Я подаю на стол больше, чем большинство ваших… единомышленников, и я хочу быть уверена в том, что моё мнение будет учтено. Я знаю, что в конечном итоге вы сделаете самостоятельный выбор, но мне нужны ваши гарантии о том, что, если я попрошу, вы выслушаете мой совет, прежде чем принимать важное решение. Вполне вероятно, что у меня будут варианты. Я изучила магическую культуру и историю достаточно тщательно, чтобы знать довольно много о политическом климате ближайших нескольких десятилетий.       — Наконец, — продолжила Гермиона, пристально глядя на него, — мне нужна защита. Я не дура, Том. Я точно знаю, кто вы и на что вы способны, и мне до боли известно, что могут ваши лакеи. Я не стану вкладывать свою кровь, пот и слёзы в ваши планы только для того, чтобы меня постоянно подставляли люди, гораздо менее способные вам помочь.       На мгновение Тому стало интересно, откуда она узнала о его «лакеях», но скоро он это выяснит.       — И это всё? — холодно спросил он.       Гермиона откашлялась, слегка покраснев.       — Да.       — И за всё это я получу неограниченный доступ к вашему разуму?       — Нет! — чуть не взвизгнула Гермиона. — Ни в коем случае! Я могу рассказать вам всё, что знаю о ваших Крестражах (кстати, и о том, почему этот путь изначально провальный), как избежать скитания в виде бестелесного духа на протяжении десяти лет…       — Что?! — выплюнул Том в свой чай.       — …информацию обо всех нынешних и будущих пожирателях смерти, включая предательства, и о том, как избежать полного и окончательного безумия, потому что, Том, в будущем вы абсолютно безумны.       Он сидел, кипя от ярости и пристально глядя на неё, прежде чем стиснуть зубы и броситься через стол. Том рывком потянул её за мантию и, злобно рыча, впился взглядом в её хорошенькое личико.       — Покажите мне. Покажите мне будущее, на которое вы так небрежно намекаете, покажите сейчас же.       Он нырнул в её сознание, наблюдая за клубящимся вокруг туманом, и только он подумал, что она откажется, как туман рассеялся, и он оказался в руинах зоны военных действий.       Всё было искажённым и расплывчатым, как часто это бывает в воспоминаниях, окрашенных адреналином, некое существо шагало по двору Хогвартса между двумя явно противоположными сторонами. У стороны, что была ближе к существу, он увидел маски и метки, те же, что и у его Пожирателей Смерти. Он оглянулся на фигуру стоявшего перед ними, с нарастающим страхом.       — Это Лорд Волдеморт, — раздался тихий голос где-то поблизости. Он узнал голос Гермионы, но был слишком потрясён увиденным, чтобы ответить, когда оно начало говорить.       — Глупая девчонка! Гарри Поттер мёртв. И с этого дня вы будете подчиняться… только мне.       Фигура (сам Том, хоть в это всё ещё трудно было поверить), повернулась к своим последователям с маниакальным ликованием в красных глазах.       — Гарри Поттер мёртв!       Его последователи громко рассмеялись, и он присоединился к ним со своим безумным смехом.       — А теперь пришло время вам признать меня, — продолжил он, поворачиваясь к другой стороне двора.       Воспоминание исчезло, и, вырвавшись из её сознания, Том тяжело опустился на стул. Откровенно говоря, это существо выглядит более чем на несколько кнатов дешевле галеона. Гермиона настороженно взглянула на него, прежде чем тоже сесть обратно и сделать глоток чая.       — Это я? — с безучастным взглядом уточнил Том.       — Это вы, — ответила ему Гермиона, слегка кивнув.       — Так значит, я выиграл, — осторожно начал он.       — О да, — согласилась она, — вы выиграли.       — Почему я выгляжу так? — спросил он.       — В один момент вы потерпели поражение и погибли, — Гермиона сморщила нос, сделав паузу, — или должны были, я полагаю. Но на самом деле вы не можете умереть из-за своих Крестражей.       — Вы сказали, что Крестражи — дерьмовая идея, — напомнил ей Том.       — Да, я так и сказала. И я имела в виду их количество, в итоге их будет семь. Это трудно отследить, и я не могу быть уверена, началось безумие во время создания одного из Крестражей или уже после смерти.       — Я не умирал! — закричал он, содрогаясь от этой мысли.       — Не совсем, — признала она. — С того момента и начались года в виде бестелесного духа. Насколько я понимаю, в первую очередь вы вселялись в змей.       — Змеи, — повторил он, пытаясь осмыслить услышанное.       — Да, змеи, — подтвердила Гермиона. — Но в итоге, один из ваших последователей совершил какой-то ритуал в огромном котле на кладбище, и ваше тело вернулось, но оно… что ж, вы видели. С некоторыми дефектами.       — Нет носа, — рассеянно заметил Том.       — Среди всего прочего.       — И я сошёл с ума?       — Когда я покидала будущее, — сказала она, — мир был сожжён дотла. Вы держали Пожирателей Смерти на довольно длинном поводке, и я думаю, что вы знаете, насколько неуравновешенны некоторые из них. Из последнего, о чём я слышала, это что вы прятались в глуши, в ужасе от того, что кто-то может убить вас и вашу любимицу змею.       Том провёл рукой по своим волнистым волосам, тяжело сглотнув.       — Ох, чёрт, — пробормотал он, прежде чем смог себя остановить.       Несколько минут они молча пили чай, пока Том обдумывал информацию, что она ему сообщила. Его мысли беспорядочно метались, когда он, наконец, нашёл ту, которая согрела, как если бы он завернулся в тёплую мантию. Ничего из этого больше не случится. Он посмотрел через стол на своё миниатюрное спасение и сделал глубокий, очищающий вдох. Всё это окончательно предотвращено: в его кармане есть путешественница во времени. Действительно, драгоценный экземпляр. Теперь нужно её заполучить.       — У меня к вам встречное предложение, — мягко сказал Том, нарушая тишину и заставляя Гермиону подпрыгнуть. Он ласково посмотрел на неё, когда на его лице не осталось ни намёка на огорчение.       Гермиона тяжело сглотнула, всё же кивнув.       — Да, конечно. Я слушаю.       — Я хочу знать всё, что произойдёт в будущем, и чтобы я мог обращаться к этой информации в любой удобный для меня момент; полный доступ к вашему разуму, в любое время, если я сочту это нужным. Я хочу абсолютной честности и беспрекословной преданности с вашей стороны, подкреплённые клятвой. И, Gaza*, — он ухмыльнулся, наклоняясь к ней через стол, — мне нужны гарантии. Магические гарантии.       — Вы с ума сошли?! — прошипела она.       — Пока нет, — спокойно ответил он, откидываясь на спинку стула и делая глоток чая. «Никогда» — мысленно исправил он, поморщившись. — Только посмотрите, как вы со мной разговариваете. Знаете, есть много заклинаний с довольно неприятными побочными эффектами, и вовсе не обязательно это будет боль.       — Я пришла сюда вести добросовестные переговоры…       — Ну так ведите, — перебил её Том.       — Отлично. Что, скажите мне на милость, я получу от вас взамен, в таком случае? — недоверчиво потребовала она.       — Я предлагаю вам свою непоколебимую защиту, насколько это в моих силах, и, прошу, имейте в виду, что мои способности во многом превосходят любого другого волшебника, способного сделать вам подобное предложение. Я согласен не отмахиваться от ваших советов, но я не подписываюсь выслушивать вашу болтовню на постоянной основе.       Она фыркнула, выразив недовольство, и Том приподнял бровь, решив её проигнорировать.       — В моих планах предложить вам самую высокую позицию для влияния на новый мировой порядок, Мисс Мортенсон; выше, чем самый высокий из моего ближнего окружения. Мне нужна ваша нерушимая преданность, а вы лишили меня всех привычных инструментов для её заполучения. Я не могу сломить вашу волю, и все действенные угрозы здесь бессильны, поэтому вы должны понимать, что мне остаётся. Вы желаете изменить мир, создаваемый мной, Мисс Мортенсон. Что вы готовы отдать за такую привилегию? Вот в чём вопрос.       Том сделал ещё глоток своего чая, наблюдая через стол, как лихорадочно работает её мозг. Её брови нахмурились в замешательстве, после чего поднялись вверх, а её лицо побледнело. Он улыбнулся, прежде чем смог себя остановить. Вот оно.       — Вы хотите, чтобы я стала вашей женой, — прошептала Гермиона, будто от такой громкости, удар по её психике мог стать мягче.       Он нахмурился.       — Я нахожу слово «жена» несколько неприятным, но, в общем, по целям и смыслам — да. Скорее я ищу партнёра, или даже связь, которую может обеспечить только брак.       — Я… вы же не серьёзно.       — Вы же понимаете, — заметил Том. — Есть огромное количество чистокровных ведьм, у которых потекли бы слюнки от такого предложения.       Гермиона ошеломлённо посмотрела на него.       — Я… Мне очень жаль, Том. Но я действительно не понимаю.       Он недоумённо посмотрел на неё.       — Я искренне надеюсь, что шок виноват в вашей медлительности, Мисс Мортенсон. Позвольте мне вас просветить.       Том наклонился вперёд, и они встретились взглядами, в её собственном быстро побежал поток неуловимых эмоций, когда он продолжил:       — Мы не будем давать Непреложный обет, потому что я не хочу, чтобы кто-либо ещё знал о том, что вы путешественница во времени, а без свидетеля здесь не обойтись. Обливейт для свидетеля после наложения Непреложного обета, как вы знаете, может иметь серьёзные последствия вплоть до потери магии для всех участников процесса. Откровенно говоря, ничто не заставит меня рисковать своей магией. То же относится к обязательному магическому контракту. Остаются только узы, а из двух доступных, кровные узы намного более жестоки, нежели брачные.       Он сдержал ухмылку, наблюдая за тем, как она расслабляется в кресле. Столь любимая ею логика не оставила в ней места для борьбы. Он победил.       — Вы желаете защиты и безопасности в волшебном мире 1955-го года, не имея семьи? Нравится вам это или нет, но для этого нужен муж. Но это только начало, потому что я знаю, что ваши амбиции гораздо выше. Консультанта будет легко уволить. Но брак будет работать так же, как и с начала времён, для вас я буду в большей доступности, нежели для любого другого. Отбросьте на минуту все романтические представления о браке, Мисс Мортенсон, и хорошенько подумайте. Это настоящая привилегия, и её нельзя недооценивать. Со временем, вы сможете использовать нашу связь для формирования моих взглядов. Это не заставит меня полюбить вас, но вы знаете, что я могу стать более миролюбивым, что положительно отразится на ваших целях.       — Есть и обратная сторона, — многозначительно ответила она, наколдовывая перо и свежий лист пергамента.       Том с удивлением наблюдал, как она начала набрасывать новый план переговоров.       — Верно, но такова природа. Я получаю вашу абсолютную преданность, вы — влияние.       Некоторое время она молча работала, пока Том освежил свой чай, будучи полным уверенности в её смягчении. Его аргументы были убедительны. Он знал её совсем не много, но уже нашёл рабочие методы манипуляций для неё. Логика и знания были тем, что заставляло её кровь кипеть, и это лучший способ ей управлять.       Он позволил себе лёгкую усмешку. Покорность всегда так восхитительна.       Наконец Гермиона отложила перо и посмотрела прямо на него. Том наклонил голову в знак приглашения и стал ждать.       — Скажите мне, Том, — начала она, пристально глядя не него. — А как вы на самом деле относитесь к грязнокровкам?
Вперед